Macaron字面的意思就是杏仁面粉团。不过,不要把马卡龙(Macaron)和马克龙(法国总统Macron)混淆呀~曾经一次考试,我就傻傻没分清楚,闹了个大笑话...
我们现在吃到的马卡龙,外层是杏仁饼;中间是馅料,因为这样的口感,马卡龙被称为「少女的酥胸」。不过在国内,很少有特别经典的马卡龙,据说北京三里屯有一个法国帅哥哥开了一家法式甜品店,巨好吃!在北京的盆友们,可以去拔个草,试一试~
马卡龙世界的爱马仕说的就是Pierre Hermé这个品牌啦。另外老牌子Dalloyau(神奇地发现这个词音译过来,叫“大佬哟”),也是法国最具代表性的马卡龙甜品屋。
文章内容不代表凯硕文章网观点,转载请注明出处:https://www.kanshuzu.com/zwsb/show/182596.html