在那里碰到的一个心态18岁,身体68岁的老头。他不会中文,能说流利的英文,他说“Love chinese”所以现在开始跟中国游客学习中文。
不知道他叫什么名字,他说:“你们叫我三毛。我知道中国,真的不骗你!中国也有个三毛,我知道他很厉害,他出去流浪了。我出去流浪了,我喜欢他!”
我们就叫他三毛,当地话习惯用“屁(兄弟)”的尊称,我们叫他屁毛;老广欺负他不懂中文,大声叫他“屌毛”,他高高兴兴大声回答:“Yes,Sir!”
“中国女孩,我喜欢!”三毛说,“我遇到的,一个。我不骗你,她家,武汉。我喜欢她,我安排她在这里,很多天。她回去了,我送她礼物!可是我老了,我照顾她,亲了她……”他做了一个在脸上亲吻的动作。
后又有人教他中文,说向女孩问好是:“靓女,我要摸你!”他见到女孩就大声说,大家笑的趴下,他也不明所以。
他找我说,要我给他“translate”。我说我的英文相当差,给他介绍了一个在洛杉矶留学的女孩,她很安静,自理能力非常强,已经走完日韩和东南亚。
但老头儿还是找到我,昨早我起得早,六点(北京时间7点)就在酒店餐厅外的阳台上,置一杯咖啡,一片三明治,吹着海风,什么都不想。他看到老高兴了,变魔 术似地拿出四张纸,第一页上写着几行英文,每一个I写的像蜗牛一样绕几绕的花体。他念英文给我听,请我帮他写成中文,并念给他听,他再用他们国家的拼音标 出来。
I really like a girl, she is a chinese girl, she is very loverly.but I don't know where is her home.
Tomorrow she is levering me, my heart is break.
So I want sing a chinese song, name is “Miss You forever”to her.
“唉,我喜欢上一个非常可爱的中国女孩。但是明天她就要离开这里,远渡重洋。我很伤心,却不知道她家在哪儿!我想唱一首名叫《长相忆》 的中国歌,给她。”
我说,三毛,我不是直译,我加工过了呢,就像说的是我对那个我非常爱的姑娘的思念,她却和我隔着万重山!
我用最慢的语速说,一边用不靠谱的英语解释。他听完高兴的拍巴掌,说就是他想要的意思。然后要我一句一句地念,他用他们国家的拼音写出来,在中文和他们的文字对应的地方编上序号,然后反复和我对了两三遍。
到中午,人到齐了,他抓过麦克风说:“不骗你们,我今天学会一段中文,我念给你们听……他帮我翻译的。”
他念错好多,节奏就像干瘪的他,可是大家笑得乐不可支,被他的那种乐天态度感染。那远度重洋的人儿听到,是否会有所感动?开怀的人也许也会多情,有时候, 怀在心里却不能表达。同样的字句,于三毛他觉得合适了。
于我,已经翻译的跟他原句大不相同。分别和相思的痛对谁都一样的,那时刻的到来,我们曾无法出声, 无法直面。我远远地看着你靠在车上,抹着眼泪,我的心已经碎了,但我还是笑着,去直面人生。
今天4点出门赶飞机,三毛送机。我教全车女生一句话:“三毛,参拉特!”大家不明所以的叫了。三毛听了,高兴的跳了起来,说他老了,不敢当。
入登机口前,他要了我电话和E-mail,说一定要找我继续做他翻译。
再见,三毛!
文章内容不代表凯硕文章网观点,转载请注明出处:https://www.kanshuzu.com/xqbj/show/152683.html