1. 首页
  2. 小说文学

心澈意浓1v1 满肚子浓精涨走路子宫_寻找玛格丽特

“Hi.”

我记得这是他的第一句话。

我忘记我是因为什么而知道“Tandem”那个聊天软件。

总之,我下载了它,和各国友人聊了几句后觉得无聊了,准备卸载它时,Daniel和我打招呼了。

Daniel:I can help you practice English only if you help me learn Chinese.”

当时我把这个“only if”,翻译为“如果”,其实应该翻译为“只有”。

所以这句话应该翻译为“只有你帮我学中文,我才能帮你练习英语”,真符合他的性格。

如果我当时注意了这个细节我是不会回复他的,多么傲慢的男孩啊。

但我没有,所以我回复他:My pleasure.

Daniel:Cheers.

Daniel:How long have you studied English?

(你学英语多久了)

Margaret:Maybe 9 years.But I'm still not good at English,sadly.

(也许9年。但遗憾的是,我的英语还是不好)

审视过去,我在开始的时候做出一副低姿态。到底是因为我的语言能力还是因为国家能力,我想后者对我的影响更大。

Daniel:Ok practicing helps to improve.

Daniel:It doesn’t matter if you believe your good or bad because either way one day you will become good enough.

Daniel:Just need hard work, practice and resilience.

Daniel:Or spot patterns in the language.

(好的,练习有助于提高。相信自己的好与坏并不重要,因为不管怎样,总有一天你会变得足够好。只需要努力学习,练习和有韧性。或者发现语言中的模式。)

我早该发现Daniel在这方面的话唠属性,但我没有。

我还甚至为看不懂他话唠时说的话而伤心流泪,怕他觉得我很愚蠢。现在看来我当时真的很愚蠢,因为他就是一个自娱自乐的呆瓜。

Margaret:Yes,you are right.

(是的,你是对的)”

我只能这么说。

Daniel:I learn languages by spotting patterns to reduce what I have too remember.

当时我并没发觉他用了“too”,或者以为是他用错了,但后来他会把所有的“to”打成“too”。

我问他为什么,他只说:“I dunno .Didn’t even notice that.(我不知道,我甚至都没注意到) ”

久而久之,这反而成为他的一个语言特色,让我可以分辨出他来。

所以他那句话的意思是“我通过发现模式来减少我必须记住的东西来学习语言”。

和这样说话的人待两三天可以,可是如果待两三年,或者十二三年,二三十年呢?

我的确有时感到无聊,在他滔滔不绝讲述他的理论来教化我时我想让他“shut up(闭嘴)”

但大多数时候我只是仰慕他,多么智慧,多么有范。

当时的我对Daniel没有丝毫的概念,因为我一直没注意这些细节。

我和他有一句没一句的了解对方,我知道他是学物理的大二学生,他知道我是高三生。

直到我说起了我所在的外国语学校的保送制度,Daniel才提起一些兴趣。

使我们真正进入聊天状态的是他问我的兴趣是什么,我说是和我的狗玩以及写小说。

他关注到了我喜欢写小说,而他从十七岁起也在写一本小说,但是由于上大学后繁忙起来他便搁置了它。

Daniel:But I do want to finish it for good and get it published.Because it is nonfiction book with my theories in it.

(但我确实想把它写完并发表出来。因为这是一本非小说类的书,里面有我的理论)

我们聊起了他的理论。

Daniel:Seriously I think people should be made curious about their own brains.Why they think and what processes govern it.

(说真的,我认为人们应该对自己的大脑感到好奇。为什么他们会思考,是什么过程控制着他们思考)

Margaret:My novel is not of the same type as yours.

(我的小说和你的小说不是同一种类型)

Danie天真又得意:I’m a scientist lol.(我是科学家,哈哈哈)

回顾这些,我猛然发觉,语言习惯真的是一个人的标准,而Daniel这么多年的语言习惯都没有转变,一个闭着自己左眼睛的眨眼脸emoji表情,对LOL的喜爱,对“too”的执着。

可能Daniel这么多年都没有变,变是我。

Margaret:Yeah, to be honest, I've always admired scientists.

(是的,说实话,我一直很钦佩科学家)

Daniel:Yeah scientists are the ones who change humans.But half the time don’t care about fame or money.

(是的,是科学家改变了人类。但是有一半的时间,他们不在乎名声和金钱。)

Margaret:I admire scientists not only because they don't care about fame and fortune, but also because of their wisdom and efforts.

(我钦佩科学家,不仅因为他们不在乎名利,还因为他们的智慧和努力)

Daniel:Wow you understand scientists haha.

Daniel:That’s me lol.

Daniel:I don’t care about money.

Daniel:I care about technology and helping the world.

Daniel:Most people don’t understand that.

Daniel:They are blinded by greed and insecurity.

Daniel:But in all honesty best recipe for money anyway is creativity, lack of greed and desire to achieve something.

Daniel:If you are blinded by greed you lack means of creating, normally people crave money for fulfilling own sense of desire in society.

(哇,你了解科学家,哈哈

那是我lol

我不在乎钱

我关心技术和帮助世界

大多数人都不明白

他们被贪婪和不安全感蒙蔽了双眼

但说实话,赚钱的最好办法就是有创造力,不贪心,不追求成就

如果你被贪婪蒙蔽了双眼,你就缺乏创造的手段,通常人们渴望金钱来满足自己对社会的欲望)

Margaret:That's true. But I can't be a scientist, so I hope I can write articles that will change people

(那是真的。但是我不能成为一个科学家,所以我希望我能写一些文章来改变人们)

Daniel:I’m glad you aren’t blinded by a number in a bank account.

(我很高兴你没有被银行账户里的数字蒙住眼睛)

Daniel:And how adding extra zeroes inflates your social status

(也没有想着如何加上额外的零去提高你的社会地位)

Daniel:That’s what it’s about

(就是这样)

Daniel:They become addicted to it.

(他们沉迷其中)

Daniel:It makes them feel adequate, powerful.

(那让他们觉得自己足够强大)

Daniel:And power releases dopamine.

(力量释放多巴胺)

Daniel:So they don’t want to return to life of: hardship, boredom, inadequacy and don’t want to lose the attention.

(所以他们不想回到生活的:艰难、无聊、不足,不想失去关注。)

Daniel:Lol the science of power hahahaha

(哈哈哈,科学的力量哈哈哈)

Margaret:I'd like to talk to you about my novel, too.

(我也想和你谈谈我的小说)

Daniel:Yes I’d like to hear about your novel

(是的,我想听听你的小说)

Margaret:It's about the desire for control.You know C parents want to control their children.

(是关于控制欲的。你知道C国父母想要控制他们的孩子)

Daniel:Yea.Also a lot of C people I feel are insecure.

(是啊。还有很多C国人我觉得他们没有安全感。)

Daniel:But the hard work at school, parenting, lack of emotions, stress, competition and capitalism that’s slowly entering Ccountry.

(但是在学校的努力工作,养育子女,缺乏情感,压力,竞争和资本主义正在慢慢进入C国)

Daniel:Must have serious affects on young people there.

(肯定对那里的年轻人有严重影响)

Margaret:But I think C people are insecure because of C country's international status.

(但是我认为C国人因为C国的国际地位而没有安全感)

Daniel:Oh yeah history.

(哦,对,历史的原因)

Margaret:That's another topic.

(那是另一个话题)

Daniel:And the way it’s taught or interpreted affects a countries self esteem.

(历史被教授和解释的方式会影响一个国家的自尊)

Daniel:Because national identity because personal.

(因为国家身份,因为个人身份)

Daniel:Not just on hands of leaders.

(不仅仅是领导人)

Daniel:Like religion to some people.

(对有些人来说就像宗教)

Daniel:They formulate so many potential thoughts in it that their entropy is so high that.... they can’t think about alternatives without feeling overloaded or bored.

(他们在其中形成了如此多的潜在想法,以至于他们的熵如此之高以至于……他们无法在考虑其他选择时不感到超负荷或无聊)

Margaret:The C people are complicated, I can say.

(C国人是很复杂的,我可以说)

Daniel:Yeah I know.

(是的,我知道)

Daniel:I don’t claim to underhand 95% of C people I’ve met.

(我见过的C国人,95%我都不懂)

Margaret:My generation is different.

(我们这一代不一样了)

Daniel:I’ve met international students, English C people, Cantonese C people.

(我见过很多国际学生,英籍C国人,广东的C国人)

Daniel:I’ve spoken to people from H Kong, Mongolia, rural C country.

(我和来自H港、蒙古和C国农村的人谈过)

Daniel:I had friends at school who were B people but families were C people.

(我在学校有朋友,他们是B国人,但家人是C国人)

Daniel:There are a lot of different C people around now.

(现在这里有很多不同的C国人)

Daniel:I’ve met a girl who claimed to be on government sponsorship in B country because of how smart she is

(我在遇见一个在B国的C国女孩,她称因为她很聪明所以被中国政府赞助)

Daniel:And I’ve not understood one of them.

(他们我一个都不懂)

Daniel:But I tried too

(但我也努力了)

Daniel:Like insecurity in uk is very common

(缺乏安全感在英国也很常见)

Margaret:Take my mother for example, when she was 18 years old, she never thought about what she would do in the future. So I think The Times have created a different kind of C people.

(以我母亲为例,她18岁的时候,从来没有想过将来要做什么。所以我觉得时代造就了不同的C国人)

Daniel:But intellect here is associated with how much you can speak.

(但是这里的智力和你能说多少话有关)

Daniel:And what you say.

(以及你说的是什么)

Daniel:So very insecure people come across as confident,but are deeply insecure.

(所以非常没有安全感的人看起来很自信,但实际上他们非常没有安全感)

Margaret:But…yes,as you say,and C children are repressed

(但……是的,就像你说的,并且中国孩子被压抑着)

Daniel:I think parents breed creativity out of them. And in the west people think C people can’t innovate like westerners can I’ve heard that around before.

(我认为父母会培养孩子的创造力。在西方,人们认为C国人不能像西方人那样创新,我以前听说过。)

Daniel:But it isn’t because they are naturally uncreative,it’s because of their upbringings and the effects on their brains permanently.

(但这并不是因为他们天生缺乏创造力,而是因为他们的成长经历对大脑的长期影响)

Daniel:They lose creativity because it makes them feel even more stupid or useless or it bores them.

(他们失去创造力是因为那让他们觉得更愚蠢、更没用,或者会让他们感到无聊)

Daniel:Or they fear their parents punishing them with a stick.

(或者他们害怕父母用棍子惩罚他们)

Margaret:You're right

(你是对的)

Margaret:I want to chat with you, but I'm going to sleep.

(我还想和你聊天,但是我要睡觉了)

Daniel:Oh do you have wechat?

(哦,你有微信吗?)

Daniel:I can speak with you tomorrow on there.

(明天我可以和你在那里聊天)

Margaret:Can we continue our conversation tomorrow?

(我们明天还能继续交流吗)

Margaret:of course!

(当然)

就这样,Daniel加了我的微信,我们成为了彼此的微信好友。

谁都无法体会Daniel有多震撼我。

文章内容不代表凯硕文章网观点,转载请注明出处:https://www.kanshuzu.com/xswx/show/162112.html

发表评论

登录后才能评论